close
感想:從南韓新任總統口裡講出來的論點,有其一定的重量。不過在我去南韓首走過一趟的人而言,覺得韓英文的招牌、路標指示或是文宣都不是很普遍,對於一個完全不懂韓文的人去旅行,肯定是寸步難行。

其實不管是韓國、日本或是最近要舉辦奧運的北京無不努力在「英文化城市」,而台灣呢?文宣與標示是英文化多了,所以外國人的旅遊率稍高於南韓與中國,加上近年來的「全民英檢」風潮,的而確且是加速了外文化,但是中文化的程度又落後了,台灣政府似乎無在中文與外文之間做一個平衡。

在加入了「台灣本土語言」的學習後,稀釋了中國五千年的文化,與世界接軌的鑰匙–英文也落後了!我不懂一個只會說「家鄉話」的人,以後要怎麼去競爭。其實每個人的程度與能力有限,要每一個都多才多藝,或是精通八種語言,真的是一種壓力。

朝鮮日報記者 金昌均 (2008.02.01 09:56)
“不能為了政策的旁枝末節破壞政策的本質。”

這是韓國候任總統李明博31日在接管委員會非公開座談會上說的話。一名接管委員會委員說:“如果將金浦標記為‘GIMPO’,外國人就會讀成‘吉浦’。”由此提出了韓語的英文標記問題並引發大家的討論,李明博則表示:“接管委員會不能說出這麼具體的言論。”

李明博當天就爭議和瑕疵較多的英語公共教育問題闡明了立場。他說:“接管委員會關於英語公共教育的政策方向是正確的。但實際執行要由新政府進行充分的准備,接管委員會現在應該停止。”

李明博當天的發言長20分鐘,他不惜用了五分之四的時間談論英語公共教育問題。

剛開始時側重的是,無論站在國民個人立場上,還是站在整個國家的立場上,都切實需要英語公共教育。李明博表示:“英語好的人和不好的人之間工作崗位不同,即使工作崗位相同,待遇也不同,收入也存在差距。”他還說:“非英語圈國家中,國民英語好的國家比英語不好的國家生活得更好。”李明博表示:“如果不能改變,我們就不能生存,在東北亞夾在中國和日本之間的我國必須以比中國和日本更快的速度改變,才能生存下去。”

但李明博還表示:“有一些學生家長和教師對英語公共教育感到不安。對於那些為了反對而反對的人,我們無能為力,但對於因理解不夠而反對的人,應該盡量去說服,讓他們共同參與到變化行動中。”李明博還說:“不能讓英語公共教育問題成為政治爭論點。”

李明博方面的一位核心負責人透露說:“李明博把英語公共教育視為必須推進的‘第二個清溪川’事業,但由於接管委員會有些過頭,所以剛開始的工作不順利。”

arrow
arrow
    全站熱搜

    fengchenglin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()